|
Copyright ©
2004-2011 by David A. Crenshaw, Ph.D., ABPP. All rights reserved.
| |
|
A Tribute to Survivors
of Domestic Violence
(The English version is followed
by the Spanish translation.)
“You may enslave me, you may lock me in a room, you
may restrict my freedom like a bird in a cage, you may beat me, but you
are not stronger than me because you will not crush my spirit. In the
darkest recesses of the prisons you build for me, the light in my soul
is still shining. The scars you inflicted on me only strengthened my
resolve to rise again. I will reclaim the person I always was, but you
would not let me be. I will sing again the song that is in my heart that
you could not silence. I will rise again, I will rise again! I will be
me. I will, I will be me!”
©David A. Crenshaw, 2011, all rights reserved.
Un Tributo A Los Sobrevivientes de la Violencia
Doméstica
“Me puedes esclavizar, puedes encerrarme en un cuarto, o
restringir mi libertad como a un pájaro enjaulado. Me has pegado, pero
nunca serás mas fuerte que yo, pues no puedes aplastar mi espíritu. Y en
los mas obscuros recesos de las prisiones que me construyes, la luz de
mi alma todavía brilla. Las cicatrizes que me has infligido solo han
fortalecido mi resolución: resurgiré otra vez. Reclamaré la persona que
siempre fui, la persona que no me dejabas ser. Y cantaré otra vez la
canción que brota de mi corazón y la que nunca podrás callar. Resurgiré
otra vez. Resurgiré otra vez! Seré yo. Seré, seré yo!”
©David A. Crenshaw, 2011, all rights reserved.
|
|